- Academie de Saint Anselme - Nouvelle Serie - 01/01/1997

PIERRE VIETTI LA LITTERATURE FRANCOPROVENçALE EN VALLEE D'AOSTE. La Vallée d'Aoste appartient à l'aire francophone, sa langue de culture, pendant cles siècles a été le français, san langage de commu– nication est, aujourd'hui encore, le francoprovençal qui comprend plusieurs parlers différents pour la phonétique mais intercompré– hensibles. A cause de san origine de langue de communication, chez nous le francoprovençal demeura, longtemps, un langage oral. Lintérèt pour le patois écrit nait après cet événement historique que l'an appelle «l'unità d'Italia» (1861) quand le français commence à prendre terrain à la suite cles tentatives d'italianisation de la Vallée d'Aoste de la part du Gouvernement italien. Dès lors le français a commencé à perdre le role qui lui était propre de langue de culture pour laisser piace à l'italien. Pendant la période fasciste (1922 à 1945) la lutte contre le français continua, parfois avec violence. Après la chute du fascisme, en 1948 l'état italien reconnut le français camme langue officielle en Vallée d'Aoste sur un pied d'égalité avec l'italien. Le patois, aussi, a subi de graves attentats mais conduit d'une façon plus subtile: il est en train de connaitre un lent mais incessant processus de corruption du à l'influence du piémontais dans la Basse Vallée et de l'italien dans toute la Région. Cependant les patois valdotains ne sont pas en vaie de dispari– tion; en effet à partir du moment où le français et le francoproven– çal ont commencé à ètre menacés, surtout après la fin de la deuxiè– me guerre mondiale, il y eut un retour d'intérèt pour notre langage * Conférence donnée à I'Académie Saim-Anselme le 4 décembre 1993.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=