- Academie de Saint Anselme - Nouvelle Serie - 01/01/2000
526 Sonia Trevisan te: la présence de peu de chants en latin dénonce une transfor– mation dans le genre qui passe progressivement d'une origine liturgique des chants latins à un genre populaire, où le latin alter– ne avec un hémistiche en langue vulgaire jusqu'à ètre entièrement évincé par la langue vulgaire. En plus, ce passage a lieu précoce– ment, avant la fin du xve siècle, date de composition des manus– crits analysés. A cette période remontent aussi les premières éditions impri– mées. Paris joua un ròle considérable dans la diffusion des noels du bressan Jehan Tisserant 39 ainsi que d'une plaquette de huit feuillets imprimée pour La Carronne, 40 mème si pour les premiers livres de noels il faut attendre les années 1529-1530, camme le témoignent les éditions de Jean Olivier en 1529 et d'Alain Lotrian vers 1530. 41 En revanche, Lyon devient un centre de production des noels plus important que Paris au début du XVIe siècle. Dès 1506 environ, Pierre Mareschal et Barnabé Chaussard publiaient à Lyon une pla– quette de vingt-quatre feuillets contenant vingt-neuf noels, 42 suivis 39 Cf. supra, p. 525, note 35. 40 Il s'agir de Marie de Malaunoy, veuve de Pierre Le Caron. A. GASTOUÉ, Le Cantique populaire en France, op. cit., p. 235. Certe plaquette contient six noels conservés à la Bibliothèque de I'Arsenal sous les cotes: B.L. 8014(3) et B.L. 10650(2). 41 B. MOREAU, Inventaire chronologique des éditions parisiennes du XYf siècle, Paris, Imprimerie Municipale, 1972-1992, quatre volumes parus (1501-1535), t. III, p. 502, n. 1874 (Noelz nouveaux, Jean Olivier, s.d., mais vers 1529), p. 585, n. 2227 (Noelz nouveaulx composez nouuellement sur le chant de plusieurs chansons nouvelles, s.I. et s. d. mais Alain Lotrian, vers 1530). 42 Les nouelz foitz a lonneur delhesucrist. Et sont ordon[n}ez com[m[}ent on les doit chanter. H. VAGANAY, Les Recueils de noi!ls imprimés à Lyon au XV/' siècle. Essai de biblio– graphie suivi de textes, Autun, Imprimerie Taverne et Chandiaux, 1935, pp. 11-20. Les textes contenus dans certe plaquette ont été entièrement transcrits par le meme Vaganay dans "Le Spectateur Catholique" de Bruxelles, en 4 voli., 1897-1898, t. IV, pp. 123- 148. Cf. M. BAUDRIER, Bibliographie lyonnaise. Recherches sur les imprimeurs, libraires, relieurs etfondeurs de lettres de Lyon au XY/' siècle, Paris, F. de Nobèle, 1964, réimpres– sion exacte de l'édition originale (Lyon, A. et L. Brun, 1895-1921), en 12 voli., r. XI, pp. 486-487.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=