- Academie de Saint Anselme - Nouvelle Serie - 01/01/2012

CULTO E ICONOGRAFIA DI SANT'ANSELMO IN VALLE o' AOSTA 9. Johann Joseph Anton Curta (attr.), primo quarto sec. XIX, Madonna del Carmine e santi. Cappella di Gerdaz (Gressan). da una lettera dell'avvocato Martinet, il quale si sente in dovere di acquistare e di offrire alla sua parrocchia d'origine l'altare maggiore settecentesco del monastero del– la Visitazioné 2 • Probabilmente i due al– tari laterali di Sant'Antonio e del Rosario verranno ripristinati qualche anno più tardi e con poca disponibilità di mezzi, se nella visita pastorale del 1833 si legge: << Les deux autels collatéraux sont presque neufs: les statues qui sont à l'autel de St. Antoine sont ce qu'on peut voir de plus mauvais en ce genre >> 63 • A questo altare di Sant'Antonio apparteneva la statua di sant'Anselmo che ha preso lo schiaffo di tale giudizio 64 • Allo stesso periodo, ma di altro livel– lo qualitativo, è l'altare di Sant'Anselmo nella parrocchiale di Antagnod, eretto e fondato dal parroco Machet nel 1817 e restaurato nel 1888 65 • Analoghe conside– razioni valgono per la statua lignea di sant'Anselmo proveniente dalla cappella della Balme e conservata nel piccolo museo parrocchiale di Pré-Saint-Didier, la quale è opera dello scultore Maur-Pierre-Antoine Thomasset, datata 1825 66 • Se l'Ottocento offre un repertorio iconografico anselmiano in genere di qualità non eccelsa, ma popolaresco e un poco naif, è segno che sant'Anselmo ha conquistato uno spazio significativo nella devozione popolare. La parrocchia di Gressan contende al Borgo di Aosta la gloria di aver dato i natali al nostro dottore della chiesa. Nella cappella di Gerdaz la tela dell'altare (fig. 9) rappre– senta, al di sotto della Madonna del Carmine, i santi vescovi Anselmo (in posizione 62 "Mon cher Maire, ayant eù occasion de faire l'emplette hier, du magnifique mairre aurei de l'église de la visitation de cetre ville, je me fais un plaisir et un dévoir d'en fai re une offrande à l'église parroissiale de votre commune ma chère patrie, don t les besoins en ce genre me sont connus, ainsi que les circonstances désastreuses qui ont totale– ment ruiné ses ornements inrérieurs. Je vous prie, mon cher maire, de vouloir bien accepter et acceuillir favorable– menr ce leger rémoignage de ma reconnaissance, er de concerrer avec vorre conseilles moyens de fai re rransporrer d'ici à La Thuile et piacer dans vorre église certe pièce remarquable, avec le moins de frais qu'il sera possible. Je vous salue cordialement. l.;avt. Marrinet, (archivio storico Comune La Thuile, sez. l, vol. 21, Chiesa parrocchiale di S. Nicola 1677-1818, documento senza data). Di quella macchina d'altare La Thuile conserva ancora il bel tabernacolo (E. BRUNOD, L. GARINO, Alta Valle e valli laterali II, Musumeci, Quart 1995, p. 323). 63 ACVA, Visites Pastorales 1833-1834, vol. l, 08/06/1833, pp. 199-200. 64 BRUNOD, GARINO, Alta 'Wl/le e val/i latera/i II, cit., p. 336. 65 A. Cws, Mémoire de la Paroisse d'Ayas (l 889), par S. Favre, Due, Aoste 1997, p. 59. 66 R. BoRDON, Prime indagini stt ttna famiglia di scttltori valdostani del XIX secolo: i Thomasset, in BASA, n.s., VIII (2003), p. 322. 85

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=