- Academie de Saint Anselme - Nouvelle Serie - 01/01/2013
TERSILLA GATTO CHANU Sans cesse vous convoitez. Ah! que d'acharnement autour d'une chimère! Quel horrible fracas pour quelques pieds de terre! Voyez auprès de vous ces milliers de fourmis Qui triomphent d'un ver. Hommes, c'est votre image, Quand vous vous agitez et partez le carnage Dans les rangs ennemis Poursuivez 4 , malheureux, vas sanglantes querelles, Assouvissez de sang vas haines éternelles, Il faut à vas regards des villes en débris, Et des champs dévastés, et des temples détruits. Pour mai que je respire à l'aise Dans ce lieu de silence et d'immortelle paix. Ici mon cceur ému, s'adoucit et s'apaise Aucune passion ne l' atteint de ses traits. Que les soucis, la mort et leur cortège sombre Se poursuivent là-bas ensevelis dans l'ombre. Je veux, mai, m'enivrer de la vue du ciel Et contempler sans fin mon séjour immortel. Là-haut, dans cet immense espace Que seull'ceil divin embrasse, C'est là qu' expire la douleur. Ouvre-toi, divine patrie Reçois mon àme qui t'envie Au part de l' éternel bonheur; Qu'ici mon destin s'achève Et qu'un doux zéphyr m'enlève A cette terre de pleurs. * I due fogli del manoscritto che portano il titolo Exstase du turiste mr le Mont-Blanc, entrambi senza data e nota introdurriva, sono conuassegnanti con il numero l in blu; ma la corrispondenza del resto non è precisa. Della primitiva stesura facevano parte, in posizione iniziale, le due suofe trasferite dall'aurore in Les charmes de la montagne per la pubblicazione in çà et là, che qui ho tralasciato. l I versi in corsivo non compaiono nella seconda stesura. 2 O mon Dieu! nella minuta. 3 Nella versione primitiva: Art, progrès si vantés, honneurs, gioire du temps. 4 Nella minuta: Continuez, sostituito da Prolongez, diventato Pourmivez nella seconda copia. 180
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=