- Academie de Saint Anselme - Nouvelle Serie - 01/01/2013
TERSILLA GATTO CHANU Téméraire, silence! Le barde valdòtain si cher à ton enfance 3 Sur son luth renommé Peut célébrer lui seui son ami bien-aimé! Oh! que j' aime à les voir ces aigles de la Doire Associant leur gioire Poursuivre l'un et l'autre au firmament cles cieux leur voi audacieux. En volant réunis vers un ciel plus propice Le chantre se révèle en de charmants accords; Camme le petit ange aux chants de sa nourrice Souriant se réveille et souriant s'endort. Qu'ils parviennent ainsi jusqu'aux célestes bords! * È la seconda poesia sul Refuge des Pauvres dell'abbé Fenoil, edita, come la precedente, in occasione dell'inau– gurazione del monumento al père Laurent il29 ottobre 1889. Anche questo componimento non compare nel manoscritto. « Le poète fait ici allusion au donateur, pour toujours inconnu, cles sommes qui ont servi à batir le Refuge cles Pauvres >>, chiarisce una nota dei curatori della pubblicazione. È il « français » ricordato anche nella poesia precedente. 2 Dopo uno stacco punteggiato, la poesia prosegue riportando la parte conclusiva del terzo componimento sul tema, che trascrivo anche in quello, seguendo il manoscritto, non essendoci possibilità di riscontrare dove il poeta volesse definitivamente collocare quei versi. Ma la più coerente connessione stabilita nel terzo poème mi fa ipotizzare che, dopo la scomparsa di Ferdinand Fenoil, i compilatori della pubblicazione abbiano diploma– ticamente scartato l'ultimo componimento per il tono polemico, salvando la parte finale, elogiativa del père Laurent e del poeta Clément Gérard. 3 « Clément Gérard chan', élégant traducteur de la Christiade, auteur aimable de La Vallée d'Aoste sur la scène et de plusieurs autres pièces patriotiques ». (Note de l'auteur). 186
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=