BASA
- 25 - Séance du S noTembro •SS~. I. - M. le chanoine Noussan, secrétaire de la Société, donne lecture des lettres flatteuses par les– quelles Mgr Carini, Mgr Carboni, M. le comm. Sa– redo, M. le prof. Ferrero et M. le comte de Mont– brian remercient la Société de les avoir admis en son sein. Il lit ensuite trois autres lettres, l'une du préfet de la Biblioteca Nazionale de Turin, l'autre du secrétaire du Club Alpin Italien, et la troisième d'un secrétaire de la Bibliothèque Vaticane, qui ac– cusent réception des Bulletins de notre Société dont ils avaient fait la demande. II. - L'auteur de la biographie de saint Joconde signale plusieurs faits survenus durant l'épiscopat de ce saint et notamment la translation de plusieurs corps saints qui se fit de Rome en France, en pas– sant par Aoste et le Mont-Joux. Mgr Duc termine la première partie de son travail, en disant que saint Joconde, dont les historiens valdôtains font les plus grands éloges, mourut le 30 décembre de l'an 860 et fut inhumé dans l'église de Saint-Ours, d'où ses reliques furent probablement transportées à la La savante Revue ajoute : « Quoiqu'il en,soit, nous le répétons, l'au– « torité de ces écrivains. quoique peu nombreux, est loin d'être sans « valeur, surtout si l'on considère qu'ils vont au rebours du plus grand «nombre qui ne font qu'interprêter le nom de Pierre de Tarentaise, « comme si Pierre était réellement né en Tarentaise, » M. Béthaz avait dèjà fait observer lui-même que la plupart des chro– niqueurs italiens, tou ~ en appelant ce pontife Pierre de Tarentaise, le disaient Bourguignon, mettan t év idemment une distinction entre la Tarentaise et le lieu de sa naissance. Les auteurs que cite la r:ivilta son~ plus explicites. En Je disant lombard, ils Je disent par là même valdôta1n; car c'est sous cette dénomination que la Vallée d'Aoste a été fort souvent comprise. Saint Anselme, dans une foule d'écrits, est dit lombard.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=