BASA

NOTES. 1. - Il ne faut pas s'étonner si l'on trouve dans ce volume plusieurs paroles ou noms, latins ou français, écrits d'une manière différente, ou même fausse. C'est le texte qui porte ces variantes. Nous avons souligné plusieurs de ces mots comme suit: ( !) ( ?) (sic): mais la plupart du temps nous ne les avons nullement signalés. 2. - Les formulaires du texte, tant pour les entrées comme pour les sorties se répètent souvent d'une manière identique. Dans ces cas, nous les avons abrégés par le signe: ........ ; si l'on veut recons- truire l'e texte, il faut remonter aux pages précédentes, où le texte est recopié en entier. 3. - Nous avons dû interpréter plusieurs noms, qui étaient écrits en abrégé. Nous avons signalé notre interprétation par le signe sui- vant [ ]. 4. - Dans le vieux français et surtout dans la patois l'article ou la préposition font souvent une seule parole avec le nom: par ex. doust = mois d'Aoùt; lencoeura = M. le Curé. 5. - Voir les errata à la fin du volume. LECTURES DES CHIFFRES ROMAINS. Dans ce volume, les chiffres romains, sont écrits et exprimés en chiffres ou en lettres, même en latin, à la manière française. Voici quelques exemples: Vxn = cinq douzaines. (Voir p. 189). XX IIII: quater-viginti = quatre-vingts = 80. XX VI; sexcies-viginti = six-vingts = 120. XX VII: septies-viginti sept-vingts = 140. XX VIII: occies-viginti huit-vingts = 160. XX IX: novies-viginti = neuf-vingts = 180. c II : deux-cents. c VI: six-cents. c XV: quinze-cents. M XIII: treize-mille. ~ XX C XX IIII XIII III IIII XVI: quatre-vingt-treize mille trois cent quatre– vingt-seize. Voici, pour finir, la lecture du chiffre total, écrit à page 158 que nous reportons ici: M ~ c XVI XXXI CHI fi. qui se lit: seize cent trente et un mille cent trois florins: soit = 1.631.103 florins.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=