BASA
Académie Saint Ansehne 239 graphie de cette langue, qu'il appelait juste– ment « la lenga de ma mère » et à laquelle, plus tard, devait dédier une ode pleine de grâ– ce émouvante et d'un amour sans borne, quand déjà il se sentait « pouro vieillet » (15) : LA LENGA DE MA MERE Quan dz'éro petsou din lo brë, Mamma in tsanten dejet parë : Fé néna dessu la pluma, In bon repou, Mon dzen petsou, Fé nëna, druma druma ». Quan un Non tsëjet de se pot, Apré llie dze dijo lo mot : (in dzeugnen le man) J euse... Jesu, José Vardade-mé Cetta nët. Amejeuse. Lettre ma mamma sayet pà ; A predzè llie m'at insegnà Sensa gneuna grammère. Më pi grandet Dze predzo pi adret La lenga de ma mère. (15) - Abbé J.-B. Cerlogne, «Conte de Dzan-Pouro •, Aoste, Impr. Ca th., 1906, pp. 43-44.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=