BASA

58 M. DURAND l ' expression italienne, un isophone, mais qui n ' a pas la même signification. Il traduira par exemple la parole italienne affollato qui signifie rempli, comble par affolé qui en françai s a le sens de déconcerté, égaré , apeuré. Traduisons correctement cette phrase: Durante l' allanne qU;el rifugio era affollato di gente sbigottita = Pendant l'alerte cet abri était conible de gens affolés. Par exemple le mot italien biscia n e pourra être tra– duit en françai s par biche qui signifi e femelle du cerf, mais bien par couleuvre ; le mot italien autocarro signi– fiant camion ne peut se rendre par autocar qui est le torpedone italien ; la cornice c ' est le cadre français, tandis que le quadro italien c'est le tableau français ; le mot italien la stazione perdrait sa signification s'il était traduit en français par station ; la stazione c'est la gare, tandis que la station c'est la f er111ata , le stationne– ment, c'est l'arrêt , la sosta italien. Traduisons cette phrase: Non c'è possihilità di sosta alla fermata del tram davanti alla staz ione = Il n 'y a pas de stationne– ment possible à l ' arrêt du tram devant la gare. Un bon dictionnaire italien-françai s, fr ançai s-italien servira à faire éviter toutes ces mép ri ses. Mais il y a bien pis : combien tradui sent traditore par traditeur qui n'a aucun sens , topica par topique qui a un sens tout différent ; esplicare una {!rande attività par expliquer une grande activit é au lieu de déployer une . . . Mais une difficulté imprévue demande un éclaircis– sement: on va à la bibliotèquc pour y prendre le lexi– que de Bénard , de Blanc ou de La rousse , de Livet , de Littré, etc . On ne le trouve pa s. Nous fai sons ici allu– sion aux bibliothèques des Instituts scolaires et non à la Bipliothèque Régionale. En revanche, il y a des grammaires, beaucoup de grammaires, mais quelles grammaires, hormis deux ou trois ! Dutreuil, très incomplète et pa s méthodique ; Charles Bruneau et Marcel Heully , pa s du tout à la portée des élèves du gymnase et des écoles magistrales ; Gaston Gayron , trop compliquée, et tant d'autres que

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=