BASA
Enquête Toponymique 97 col du Grand-Saint-Bernard 9 • En époque préromaine, les voyageurs qui transitaient par le col avaient la coutume - qui s'est maintenue aux temps des Romains - de laisser tomber au pied du lieu qui lui était consacré, des monnaies courantes à l'époque. C'était proba– blement un tribut que les païens payaient au dieu pour invoquer sa protection pendant leurs voyages. L'hospice du Grand-Saint-Ber– nard doit une bonne partie de sa collection numismatique à cette sage tradition païenne 10 • Jusqu 'à l'époque romaine, le col du Grand-Saint-Bernard fut appelé Alpis Poenina n, nom qu'il tirait précisément du culte accordé à Pen, le dieu salasse des sommets par excellence, et, par extension, le protecteur des montagnards . Avec l'occupation romaine, le culte du dieu Pen fut remplacé par celui de Jupiter, mais comme la tradition primitive devait être encore fortement enracinée dans l'âme des peuples alpestres, le Jupiter du Grand-Saint-Bernard se vit affubler le surnom de Poe– ninus. Encore une fois, les dépositaires du culte religieux avaient trouvé un expédient qui sauvait la chèvre et le chou, pour faire progresser dans l'homme le sens du divin et romaniser le culte sans (9) Cette divinité était aussi adorée par les Véragrcs du Valais. (10) Dans Ricerche e studi sui monumenti roi:wni della Valle d'Aosta (cf. « Aosta · Rivista della Provincia », 1934, p. 14) PIERO BAROCELLI ~ écrit: « Allora al sommo della Alpe Pennina ne! breve piano che per antica tradizione ancor oggi denominavasi Pian <li Giove (Plan de Jupiter o de Joux), intorno ad una piccola rupe emergente, i viandanti che prove– nivano dalla Gallia Settentrionale ed Orientale e dalla Germania solevano gettare le monete coniate nei loro paesi. La rupe era l'altare primitivo sacro al dio Poeninus ». P. 55-56, on peut lire encore: « Dagli scavi governativi risultà che intorno ad essa [ie rocher de l'autel païen] in gran numero erano state gettate monete galliche, ins!eme ad alcune della repubblica romana. Furono queste raccolte sia aile radici della roccia, o nelle sue sfalda– ture, sia a poca distanza da essa, a profondità non sempre uguale ma di poco variante. Devesi pertanto ritenere che questa roccia, punto culminante del valico, fosse sacra al dio Poeninus, tanto più che proprio di fronte ad essa era l'ingresso del tempio romano. « ... Le monete spettano per moita parte aile popolazioni galliche transalpine che segnata– mente si giovavano di questo valico, quelle cioè che abitavano la Svizzera occidentale. e la Gallia orientale fino alla valle del Reno ed al mare del Nord: numerose pure quelle di imita– zione massaliota frequenti nell'Italia Cisalpina. I conii mostrano per Io più ]'ultimo periodo della monetazione gallica, il primo secolo cioè avanti Cristo: epoca che vide sempre più inten– sificarsi le relazioni fra la Cisalpina, la Gallia orientale e la Germania. « Nessuna moneta di età imperiale vicino alla roccia . Si cessa di depositare monete intorno ad essa, qnando le sorse accanto in età augustea il tempio romano. Negli scavi di questo, per contro, non vennero in luce monete galliche: constatazione notevole, in quanto mostra corne il corso legale delle monete galliche sia cessato all'inizio dell'Impero ». Cf. aussi VoN DuHN et FERRERO, Monete gallicbe dell'Ospizio del Gran San Bernardo, dans « Mem. cl. R. Accad. delle Scienze di Torino », ser. II , XLI, 1891. (11) La Carte de Peutinger, dessinée par un moine entre le XIe et le XIIIe siècle, mais reproduisant un document géographique du III• siècle, porte les mots de « In Summo Pen· nino ».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=