BASA
208 A. Zanotto X. La « Ligue Valdôtaine ». En 1909 est fondée à Aoste la « Ligue Valdôtaine » ou « Comité italien pour la protection de la langue française dans la Vallée d'Aos te ». Cette institution, qui eut à sa tête le docteur Anselme Réan, prit plusieurs initiatives : la publication d 'un Chansonnier valdôtain, d 'un Bulletin avec supplément scolaire; l'organisation de cours de français ; la recherche des origines de la langue française en Vallée d'Aoste, par la publication d 'une remarquable étude historique du chanoine François-Gabriel Frutaz, à laquelle fit pen– dant un pamphlet sur Il trionfo dell'idioma gentile in Valle d'Aosta, suggéré à Tancredi Tibaldi par la jalousie et par la haine contre Frutaz qui fut son adversaire de toujours . Le Numéro unique . En 191 2, la Ligue édita un remarquable numéro unique: La V allée d'Aoste pour la langue française, auquel donnèrent leur adhé– sion plusieurs personnalités illustres et de nombreux professeurs d'uni– versité, à côté des meilleurs écrivains valdôtains. Nous trouvons au nombre des personnalités étrangères à la Vallée qui envoyèrent leur adhésion les noms de: Benedetto Croce; Mgr Valfrè di Bonzo, archevêque de Verceil ; Giovanni Bobba, vice– président du Club alpin italien; Francesco Ruffini ; Napoleone Colajanni ; Guido Rey ; Joseph Cassano ; Silvio Pellini ; Giuseppe Prezzolini ; Angelo Degubernatis ; Robert Hertz ; Lino Vaccari ; Annibale Pas tore ; Arturo Graf . Certains parmi eux firent des déclarations pleines de bon sens, tel que Napoleone Colajanni qui dit : « Non mi sono mai occupato dei bilingui e nulla potrei scri– vere pel suo numero unico . Mi pare, pero , che conservare, dove ci sono, due lingue è corne conservare ad un uomo due strumenti utili invece di uno. Facciamo tanto per fare imparare il francese ai nostri figli ! ». D'autres envoyèrent des messages mettant en évidence le tort que les nationalistes faisaient aux valdôtains en voulant leur en– lever de force la langue française : « Sfrattare il francese dalla Valle d 'Aosta è come pretendere che un sughero non galleggi. Una lingua non si strappa corne una
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=