BASA
La sorcière de Saint-Vincent 293 Vullermet Franquin en ce moment eut une grande peur: « timebat valde », et se sépara, « discessit », de la Catherine. Interrogé qui pouvait absoudre du péché d'hérésie, il répondit que seulement le Pape le pouvait. - Françoise, femme de Pierre Calzini, notaire, de Saint-Vin– cent. Le même jour elle déposa que Catherine de Chynal était rete– nue bien diffamée, et avait une réputation d'être hérétique et sus– pecte, mais elle ne sut ou ne voulut pas dire de plus. - Pierre Calzini, notaire, bourgeois de Saint-Vincent, témoin, dit que Catherine de Chynal a eu depuis longtemps une mauvaise réputation, « diffamata », et qu'elle est suspecte d'hérésie et d'em– ployer de mauvais artifices, « prava arte ». De plus, il entendit dire que Boniface Mistral, à présent (1449) décédé, allait disant à ses parents et amis de ne pas approcher cette Catherine ; et que quant à lui-même, il ne pouvait s'abstenir d'elle, et quoi qu'il fût obligé d'aller cubare avec sa femme, il devait ensuite se lever et aller vers Catherine, quelconque temps qu'il eût fait, et même vers minuit. Il ajouta encore que Jean Cray 19 avait averti Boniface Mistral que lui-même avait relâché cette femme, parce qu'il était convaincu qu'elle employait de mauvais artifices, « prava arte » pour le retenir. - Antoinette, femme de Martin Fornerii 20 de Saint-Vincent, dit que Catherine de Chynal était une femme de mauvaise réputation cle son corps, et d'autre elle ne sait rien. - Françoise. femme de Pierre Déda de Saint-Vincent. Elle dit qu'environ onze années auparavant (vers 1438), elle avait une vache qui perdit tout à coup son lait. Françoise s'en plaignit à Nyco Coqui– gnodi, à présent (1449) décédé, mais à ce temps-là mistral de Saint– Vincent, lequel lui dit que cette vache avait perdu son lait par quel– ques sortilèges donnés aux mamelles de la bête, et que si elle voulait que sa vache eût recouvré nouvellement son lait, elle devait prendre une bonne verge de chêne (de quercu) et pour trois matinées de suite battre le « seillon » (situ) ainsi que le « casset » ( situlam) 21 et « Io colliou » dans lesquels elle passait et mettait son lait, et dire ces paroles: « Je no bato pas nyun de mes veysses mes je bato (19) Le premier amant de Catherine. (20) Boulanger, ou portant le nom de famille de Fournier, courant à Ayas, émigré à Saint-Vincent. (21 ) Vase ou chaudière en cuivre, large et bas, où l'on dépose le lait à peine trait, pour la formation de la crème.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=