BASA

Correspondance Gal-Promis 81 le, sans oublier le Noble Citoyen d'Aoste, auquel il me tar– dait de voir arriver le nouveau titre. Agréez l'hommage du profond respect, avec lequel j'ai l'honneur d'être, Monsieur le Commandeur, votre très-hum– ble et obéissant Serviteur Gal Pr. Aoste, le 30 7bre 1863 . [ Scat. 8/III/38 ] Aoste, le 10 8bre 1863 Monsieur le Commandeur, ]'ai l'honneur de vous remercier de votre honorable missive du 5 courant, et des choses obligeantes que vous m'y dites. Je vous prie cependant de ne pas faire usage de ma lettre dans votre ouvrage, sauf pour la recherche des monnaies dont vous vous occupez. Mais je ne voudrais pas que vous citassiez les écrivains que je vous ai nommés, sauf que vous les connaissiez déjà sans cela sous le rapport de cette branche de la Numismatique. Quant à l'étymologie de Verceil, M' le chanoine Bar– beris ne me l'a donné qu'à moi privativement; je vous en ai fait part de même, mais sans la publier. A Aoste on n'a point trouvé de l'espèce des monnaies dont vous vous accupez; si l'on vient à y en trouver je vous en ferai part. Si vous allez à V erceil, Monsieur le chanoine Barberis pourra mieux peut-être vous indiquer encore les localités, où l'on en a trouvées. Ceux qui regardent ces monnaies comme Gauloises, les attribuent probablement aux Gaulois Cisalpins, dont quelques-uns ont aussi habité du côté de l'Allemagne, soit du Nord. Du reste je n'ai vu aucun mé– moire là-dessus,· vous les connaîtrez mieux que moi. Mes hommages à Monsieur votre frère et à toute la famille. Si je peux vous servir, disposez de moi, comme de votre très dévoué Serviteur Gal Pr.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=