Un manuscrit latin-français du XV<siècle 13 PIECE B [Un épisode de la vie de Vespasien] [Fol. 13'] Sequitur destrucio de Jherusalem facta per / Vaspasianum imperatorem, filium de Julien/ Cesar imperatorem Romanum et tocius Allama/gnie et Lumbardie. / Après XL ans que notro Segnyour Jhesu Crist / fut mis en croys enJherusalem, Vespasien imperanz /qui fut fil deJulyen Cesar jadis imperanz /de Rome, d'Alamagnye et de tote Lumbardie, /et tenoyt en destroit la cité de Jherusalem et / les Jueyrs de Rome et ystoit segnyour de / tote paganye; et après, Vaspasien imperanz / junoyt et feysoit abstinences et feysoit / adorer les ydoles et istoyt ' le plus grant / meystre dou monde et avoit tot les biens / et les desirs et tas les pleysirs a son voloir. / Et si avait un fil noble et sages qui avait nom Titus et se tenait en tant grant puysance / en celuy tens et sy demorave encor les / ydoles qui 2 eyront mantenues par l'art dou /diable qui les fesoyt paler (sic), par les quales tot / lo puble se perdoit; mays Jhesu Crist qui avait/ suffert mort et passion por rechiter la humaynyté, /3 [Fol. 13"] 4 et por oster l'emperour et tote sa gent de celle/ errour, se tramist Deux a Vaspasien une gra[nt] / maladie que s'apelle loz chancre que tot / lo nas et lo visage et les mayns ly pluma/vet et chezoyt et les orelles et la barbe ly / ly (sic) pellavont. Adonc l'emperour et tote sa/ gent en avoyont grant dolour et firont a/ venir toz les melliours meyjos 5 qu'il puyront / 6 trover, mays rien 1 Suit te, biffé. 2 Suivent deux lettres biffées. 3 Au fond de la page, la même main a écrit, avec un encre différent: Anno Domini millesimo. / Non a vobis gaudia refera. 4 Tout le folio a été biffé. 5 Médecins (mege, miege, XIII<-XV< s.). 6 Biffé tou.
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=