21 Le Flambeau - 06
dotaines bica-vei, bica-lé et dans le présent de l'indicatif de forme exclamative vata·vata qui che vei (Nus, colline). Le mot germanique warda = garde ( italien guardia), qui appartient à la meme série, s'est conservé intégralement en patois valdotain: euna varcla = un garde. 2 - BACON, nom masc. des Xlle - XVe siècles = lard salé. ETYM.: bacho (germanique) = dos; baci. (allemand) = dos. En patois valdotain : lo bacon = le lard salé. 3 - BADE, nom. fém. des XIIIe - XVe siècles plaisanterie. futilité , ETYM.: du grec baden ( voir appendice aux mots baden, baino, etc.). En patois valdotain ( dict. de Cerlogne): bada = état d'une chose délaissée. Cossa de bada, ·voyadzo ou coursa de bada = voyage inutile. 4 - BAGUE, nom fém. des XIVe- XVTe siècles bagage et chose générique. arn1e, ETYM.: d'un mot nordique balg, baggi = sac ( à ne pas oonfondre avec le gaulois baga qui comme l'ancien haut– allemand baga et l'irlandais bàg voulait dire combat. C'est de cette racine qui dérivent bagarre et bagarrer). De bague ( ancien français) dérivent l'italien bagaglio et le français bagage, l'italien bagatella et le français ba– gatelle. En patois valdotain, à coté des dérivés bagadzo et bagatella existe encore, et il est très usité, le subsantif baga qui a la valeur générique de chose. 5 - BANASTRE, nom fém. des XIIe et XITTe siècles. Ce mot étant le péjoratif de bane qui a plusieurs étymologies, il -95-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=