23 Le Flambeau - 09
superposition 21 • Les petits Alsaciens apprennent clone à lire en français, et avec cles manuels contenant cles lectures comme celle-ci: « Il n'y a pas longtemps qu'il est arrivé de Paris. Son vrai nom est Lucien, mais tout le village l'appelle « le petit Pari– sien ». A l'école, il est parmi les premiers. Il parle mieux que tous les enfants du village et son cahier est très bien tenu: sur chaque page il y a cles « bien » et cles « très bien ». Lorsqu'un jouet est cassé ou qu'une bicyclette est abimée, c'est au petit Parisien qu'on s'adresse: Lucien est un vrai petit mécani– cien » 22 • Autrement dit, si le petit Parisien parle mieux que les autres, les petits Alsaciens doivent le prendre pour modèle. On comprend la récente déclaration d'un inspecteur général de l'Education.•nationalè à Strasbourg devant cles professeurs: « Il n'y a aucune raison de maintenir les élèves alsaciens dans leur sous-culture d'origine (...). Il y en a qui s'imaginent que c'est libérer les enfants que de les laisser parler l'alsacien, ce serait à mon avis un retour à l'homme des cavernes » 23 • J e pourrais multiplier les exemples montrant que l'école française ignore systématiquement les diversités linguistiques et régionales; je terminerai simplement ces remarques sur l'Al– sace par une citation valable dans n'importe quelle région péri– phérique de France, que la langue indigène y soit l'allemand (Alsace), le français (Savoie), le provençal ou une autre: . « Les Français, au moment de quitter l'école, mème secon– daire, n'ont de l'histoire (...) de leur région (que) de vagues lueurs (...). Un Alsacien, tout Français, s'il veut apprendre "PIERRE MAuGuÉ, Le particularisme alsacien, Paris 1970, pp. 151-170. Sur la situation depuis 1972 cf. G. WOYTT, La revue de l'Académie de Strasbourg et l'allemand à l'école primaire, dans: << Les cahiers du bilinguisrne », 6' année, no 4, Strasbourg 1976, p. 5. 22 F. ScHAFFNER, In den Schulbiichern, dans: <<o. a. c.» (cf. n. 21), p. l L 23 Aktion Flugbliitter, dans: << Les cahiers du bilinguisrne », 4' année, no l, Strasbourg 1974, p. 2. 13
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=