23 Le Flambeau - 09
mots souvent incompréhensibles pour eux. Se qui est encore plus grave, c'est que le français est souvent enseigné, non, comme il serait logique, à partir du patois, mais à partir de l'italien. L'école crée ainsi un gouffre entre la riche culture naturelle de l'enfant francophone et l'instruction livresque qu'il reçoit et qui le déracine. La faute en revient, non certes aux enseignants et aux directeurs souvent admirables de dévoue– ment, mais au système lui-meme et notamment à l'insuffisance de la préparation donnée aux élèves-maitres. Dans le travail que je vais préparant, je réserverai un cha– pitre important à la façon dont les enfants savent nommer leur milieu nature! en patois, en italien et éventuellement en français littéraire. Mon enquete portant surtout sur des pays de montagne, j'ai pu sans peine obtenir des élèves de nombreux noms de plantes et notamment d'arbres et d'arbustes. Dans ce domaine, plusieurs maitres et maitresses exemplaires, auxquels je tiens à rendre hommage, font un travail digne d'éloges. Je pense notamment aux recherches auxquelles ils ont animé leurs élèves à l'occasion d'une récente Fete du patois consacrée à la foret valdotaine: il faudrait publier ces travaux scolaires. Malheureusement, la formation italienne reçue par les ensei– gnants - et cela vaut aussi pour le Piémont - ne les a nulle– ment préparés à une telle Hìche. Et pourtant, en arrivant à l'école primaire, les enfants sa– vent nommer leur milieu de vie en leur parler nature!. Il suffi– rait d'édifier sur ce fondement. J'ai très souvent constaté que les élèves savaient nommer en dialecte une piante locale .que je leur faisais voir, ou dont je leunnontrais une bonne gravure, mais n'en connaissaient point le nom italien et encore moins · le nom français. Au printemps dernier, lors d'un congrès dia– lectologique qui s'est tenu à Turin, le jeune linguiste piémon– tais Molinaro nous a décrit une observation analogue faite à l'école d'un village risicole: les élèves connaissaient bien un oiseau aquatique de l'endroit, savaient le nommer en patois, mais n'établissaient aucun lien entre lui et son nom italien, 19
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=