23 Le Flambeau - 09

48 Bilinguisme au Tyrol du Sud Savez-vous, lecteurs valdotains, que le bilinguisme est poussé très loin au Tyrol du Sud; en voici que/– ques exemp/es: . - /es cartes d'identité délivrées par /es communes sont en allemand et en ita/ien, avec en tete "'Re– publik ltalien »; - certaines banques foca/es utilisent des chèques imprimés daris /es deux /angues; - /es formules de versement aux comptes-courants postaux - administration d'Etat - sont aussi en ita– lien et en allemand; - dans leurs dépliants publicitaires, /es écoles de ski écrivent ainsi /eur nom « Skischule-Scuola di Sci», de meme que /es syndicats d'initiative s'in– titulent, presque partout « Fremdenverkehrsamt - Azienda Autonoma di Soggiorno»; - dans /es compétitions de ski on voit généralement à /'arrivée la seule banderofe «Zie/" au /ieu de «Arrivo» ou «Traguardo»; - beaucoup d'industriels, de commerçants, de cons– tructeurs d'engins mécaniques ont un papier à /ettre et des factures bilingues, des bons de ga– rantie bilingues. C'est ainsi que /'on peut contribuer à maintenir la personnalité et le particularisme d'un peuple et il ne faudrait pas continuer à oub/ier /'allemand de la Val– /ée du Lys!

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=