Franchises Statuts et Ordonnances des Seigneuries de Vallaise et d'Arnad J.C. Perrin
Franchis.es, statuts et ordonnances de Vallaise et d'Arnad 91 et singula predictus Johannes pro se et heredibus et successoribus suis ex una parte, Anthonius filius Johanneti de Gal 136 de Vernis pro se et fratribus suis 137, Jacobus et Martinus filii Vuillermi de Vernis pro se et fratribus suis 138, Anthonius filius Sentonis de Chancheret pro se et suis fratribus, Johannes Martinus de Leschallar, Johannes filius Petri de Leschallar pro se et suis fratribus, Johannes filius Nicholini Mollendini 139 pro se et fratribus suis, Petrus filius Johannis Mollendini 140 pro se et suis fratribus, Petrus filius Baser Mollendini 141 pro se et fratribus suis, Johannes Alberti, Johannes filius Vancho nis de Nyel pro se et nepotibus suis et pro filiis Yanno de Nyel, Yans filius Menchy 142 de Nyel pro se et suis fratribus, Johannes et Jacobus filii quondam Nicholini Jacomine, Martinus filius quondam Jacobi Chambonal 143 pro se et ne potibus suis filiis quondam Petri Chambonal 144, Yanno de Roncho 145 de Chanal et Johannes eius filius 146, Anthonius filius Menchy de Nyel, Christanus filius Petrellini de Serta, Jacobus et Johannes filii quondam Yanno de Nyel pro se et aliis hominibus dicti Johannis a Guelmor superius pro quibus agunt 147 in animas ipsorum ut dicitur ex altera iurati ad Sancta Dei Evvangelia corpo raliter tacta promiserunt per stipulationem pepigerunt pro eis et eorum here dibus et successoribus universis et singulis presentibus et futuris una pars alteri et altera alteri quelibet ipsarum partium mi notario infra&cripto tamquam publice persane stipulanti et recipienti solempniter vice nomine et ad opus omnium quorum interesse contingerit attendere firmiter perpetue et invio labiliter observare et non contrafacere vel venire in predictis seu aliquo predictorum per se vel per aliam interpositam personam facto, verbo vel opere in iudicio et extra nec contravenire volenti 148 consentire in iudicio vel extra Et hec omnia suprascripta universa et singula [ LXIII r. ] 149 confitentur to taliter vera esse. ITEM dictus Johannes requirit per hoc presens publicum instrumentum no biles viras Amedeum eius fratrem, Dominicum, Johannem, Bertholinum, Ar ducionem 150 condominos Vallesie quathenus omnia suprascripta laudare velint ( 136) B et C : « clou Gal ». ( 137) C : « pro se et heredibus suis ». ( 138) Dans les copies B et C manque ce feudataire. ( 139) B et C : « Johannes filius Nicholai (C : Nicolai) Molendinarum ». ( 140) B et C : « Johannis Molendinarum ». ( 141) B et C : « Petrus filius Bosoneti Molendinarum ». ( 142) B et C : « Yans filius Menchery ». ( 143) B et C : « Chantonal ». ( 144) B et C : « Chantonal ». (145) C : « Yanno de Ronco ». ( 146) A : biffé « per ». ( 147) B et C : « pro quibus congerunt ». (148) B et C : « in iudicio nec extra iudicium convenire volenti ». ( 149) A : biffé « ad preces et requisitiones dicti Johannis ». ( 150) B et C : « et Arduzonetum ».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=