Franchises Statuts et Ordonnances des Seigneuries de Vallaise et d'Arnad J.C. Perrin
Franchisfs, statuts et ordonnances de Vallaise et d'Arnad 73 VII. 1 346, juin 6 et 2 6 . Carema. Le seigneur Bertolin de Vallaise, podestat de Carema, du consente ment des coseigneurs, des consuls et de la communauté établit de nou velles ordonnances pour cette ville. Sources : A - Parchemin original (mm. 340 x 355). Au verso on lit : « Instrumento di Carema delle comugne » et les indications archivistiques : « N. 48 H - Ducrüe notaire et greffier au Bailliage » et : « A. 6' partie - Domini de Vallesie cum comunitate Careme ». (A.H.R., Fonds Vallaise, CAREMA, Cat. 53, Titoli e Scritture da! 1270 al 1360, Mazzo I ). Méthode de publication : On publie d'après A.1 ( S.t.)2 In [ nomine] Domini. Amen. [ ANNO DoMINI nativitate millesimo CCC0 XLVI, indicione xnna, die VI mensis iuni villa Quaresme ante ecclesiam Sancti Martini, presentibus testibus domino V [uillermo] [ curato dicte ecclesie, Jacobo de Guogueto notario, civi Yporedie ( ? ), Jacobo filio Johannis Biatricis de Perllo et Johanne de Gercho de Frimeria et pluribus aliis, con[gregata] [ et cumvocata tota vicinancia dicte ville Quaresme ad sopnum campane, more solido, per Villencum Frissonum camparium dicte ville, de mandate nobilis viri domini [Bertolini] [ de Vallexia tu( n )c potestatis predicte ville, de voluntate et cumsensu dominorum cumsor cium dicti loci infrascriptorum quorum nomina sunt hec : domini Guillelmus Baldesa[ ris ] , [ Johannes, Arduçonetus et Gotifredus de Vallexia, nomine et vice domini Dominici patris sui, promitens dictus Gotifredus quod pater eius dominus Dominicus omnia et singula ( ...) [ et Gotefredus de Castelleto, promitens dictus Gotefredus quod Petrus eius frater et Martinus de Castelleto adprobabunt omnia et singula et eu( n )sules dicti loci. fN QUAQ[UIDEM] [ vicinancia omnes supradicti domini unaa cum consu libus et tota vicinancia interfuerunt, ibique predictus dominus Bertolinus tune potestas dicte ville cum predictis dominis cons[ortibus] [ ad instanciam, po stulanciam et requisicionem cumsulum et vicinancie dicti loci ibidem 3 exitentem et de ipsorum autoritate et eu( n )sensu ipsorum unanimiter [et] [ concorditer ( 1 ) Le parchemin est en très mauvais état : ses marges sont déchirées et noircies et l'écriture presque complètement effacée. Nous avons donc dû quitter plusieurs vides dans la transcription de ce document. Nous avons mis entre parenthèses les mots que nous avons cru pouvoir supposer. (2) Le document ne porte pas la signature du notaire, mais d'après le signe de tabel lionat nous est permis savoir qu'il s'agit de Vuillermetus Taurini de Carema ainsi qu'il appert par . des documents signés par ce notaire. Cf. A.H.R., Fonds Vallaise, CAREMA, Cat. 53; Ti t oli · e Scritture dal 1270 al 1360, Mazzo I : entre autres docc. du 2 février et 13 décembre 1339, 17 janvier 1344, 1 1 mars 134ï, etc.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=