Histoires d'eau actes de la conférence annuelle sur l'activité scientifique du Centre d'études francoprovençales Saint-Nicolas, 15-16 décembre 2001 Rosito Champrétavy

156 Histoires d'eau Le matin, lorsque la vieille a ouvert sa porte, elle n'a plus vu les autres mai­ sons ; à leur place il y avait un petit lac. A coté de ce h,1c, qui n'est plus aujourd'hui q11'nn étang, il y a encotie des ruines, ce sont les vestig · es de la rnaison de la vieille femme ». - La fète :non sanctiliée : Le lac de Lolait;, Arvier12• « Eun çou i plan de Lolèe yoi ara y è lo laque, le y ie eun veladzo. Lo dzòo de la Fiha a Djeu, le dzé de Mezepira allòon a messa bo eun-gn­ Arvé. Eun passèn pe Lolèe, l'an vu de femalle laé bouìya ; le-z-an que­ riée pe allé a messa avouì leue. - N'èn po lo tèn, n'èn bouìya da fèe ! Eun tornèn de messa l'an ponù vu lo veladzo, ma a sa plahe y ie eun grou laque . . . S'è formo paè lo seul . laque que li y a su lo térritouéo d'Arvé ». « Jadis il y avait un villagé au plateali du Lolair, là où il y a maintéhant le lac. Le jour de la Fete-Dieu ; les habitants de Baise-Pierre descendaient à la messe à Arvier. En passant au Lolair ils ont vu des femmes qui rinçaient la lessive ; ils les ont appelées pour descendre avec eux à la messe. -Nous n'avohs pas le temps, il nous faut laver ce linge ! Quand les gens sont rentrés chez eux de la messe, en passant à Lolair, ils n'on _ t plus vu le village mais , seulement un gros lac . . . C 'est ainsi que s'est formé le seul lac qu'il y a dahs la commune d'Arvier ». - Baptème, sorcière s : Le conte du .pont de Quelar, Montjovet13• « Y ére itt co, 'na mamma : qué y ave jn piqui6 minà, ma y ave pa lo tén dé p6lté-lo batsì. A ché tén lé, y ére, ou méntén di bon créhtiàn, dé gramo dzèn qué créaon pa ou Bon Gueu é qué sé saon qué én minà y ae pa ità batchà, lo. p6ltaon vià comèn 'na béhque. Én bé dzoa, la sén mamma y at quétà lo sén piqui6 didèn lo bri pé alé pianté lé tréf6le. 'Na feméla dzovenna y at éntrà didèn lo péyo a cats6n, é y at pré in brah lo botcha, apré y at frotà lo mandzo dé 1' éhcoua su é dzu pé r éhtseunna é y at soultù pé lo tsafioù é y at volà vià vieun én travèsèn lé pra é lé boe. Can la m amm a y at tònà i miquio, y at parhé tròvà lo sén piqui6 é y a compré qué lé-z-arèdzo y aon p6lta-ye-lo vià, leu y arè-ye du-lo vito fare batsì can puyae ; èra y é sobraon pamé qué lé-z-igremme pé pioré-lo.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=