La correspondance d'Albert Bailly Volume IV Années 1652-1653 publiée sous la direction de Gianni Mombello
26 Corre.11H111dw1ee d 'A. Baill.1• - 1652 - 1 653 a été i ntroduite là où e l l e manquait dans l ' original ; par contre, e l le a été conservée l orsqu ' el le était déj à présente (ex : r 'a vnir) Pour ce qui est de l ' accentuation, Ba i l l y util i sa les trois types d ' accents, mais de façon occasion nel l e s i non i ncohérente8. L' accent grave a été généralisé pour les adverbes là et où et pour l a préposition à ; en outre, i l a été transformé en accent aigu lorsqu' i l était employé à sa p lace. L' accent a i g u a été p l acé s u r tout -e fi n a l t on i que dans l e s mots pol ysy l labiques e t sur toute termi na i son verbale (-és ) . Quand l ' accent aigu se présentait sur l e second - e , dans les partici pes passés fémi n i n s ou dans des mots du fémi n i n , il a été déplacé sur l ' avant-dern i e r - e - (ex : arriveé > arrivée ) . Para l l èl emen t , ce type d ' accent a été gardé s u r l e e i n it i al et à l ' i n térieur du mot lorsque le manuscrit présentait cette leçon ( ex : écri vit, 263 ; répondre , 277 ) . Nous sommes restés fi dè l e s au manuscrit aussi en ce qui concerne l ' emploi de l ' accent c i rconflexe et du tréma. Par contre, nous avons suppri mé l ' accent ai gu lorsqu' i l était u ti l isé sans aucune valeur phonétique (ex : chéz > c hez ), et l ' ictus qui marquait souvent l a préposition y. Les mots surlignés ont été soulignés, sans que cela soit signalé dans une note. Le s mots transcrits en l ettres capitales indiquent l a présence, dans l e manuscrits, de paroles que B ai ll y écrivit d' une manière manifestement plus grande. Le passage d ' u n feu i l let ou d ' une page à l ' autre est annoncé par la barre / et par l ' i nd ication du nouveau feui l let, mise entre paranthèse après l a barre. La division en paragraphes et les alinéas ont été respectés. Les additions écrites en i nterligne sont signal ées à l ' in térieur de la phrase par les signes \ /. Les parenthèses { } renferment l e s phrases écrites dans l e s marges des feui l lets qu ' on peut logiquement i n sérer à l ' intérieur du texte de l a lettre. Lorsque ces passages se présentent comme des additions autonomes par rapport aux autres paragraphes, i l s ont été transcrits à l a fin de la lettre, avec une note précisant leur place originelle à l ' intérieur du manuscrit (ex : f0 l r, marge gauche ) . Les signes < > i ndiquent une recosti tu tion de lettres manquantes à cause de l a détérioration du support, tandis que les deux crochets [ ] signalent l es lettres reconstituées à l ' intérieur de mots écrits de façon i ncomplète par Bailly. " Par exemple. la préposition à écrite soit à. soit ri. soit a.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=