Le lettere di Renato di Challant governatore della Valle d'Aosta

LE LETTERE 69 A.u sourplus, monseigneur, monseigneur de Loisseil m'a dict que ung de ceste ville, appellé Hubodi , a de vin, appartenant à vous, à cause la vigne de madame la grant maistresse. Il vous plaira escripre au dict Hubodi qu'il face amenner le dict. vin en la cave du chasteau, lequel je vous garderay hors mys ung tineau qu'il vous plaira me donner, car l'on dict que c'est du meilleur de Lois­ seil, où la diete vigne est. J\ tergo : « à rnonseigne u r ». LV (51) Chambéry , 23 giugn o [1530]. Presenta i cugini Sainct Pol. Monseigneur , messieurs de sainct Pol, mes cousins, s'en vont par devers votre excellence pour quelque affere, qu'ilz ont et pource qu'ilz sont de voz très humbles subgectz et enclins , cellon leur deb­ voir, vous fere service, je vous supplye très humblement les avoir pour recommandéz ; à ce qu'ilz cognoissent, ma requeste envers vous leur estre prouffitable. Monseigneur, apprès mes très humbles recommandacions à votre · bonne grace, j e prie notre Seigneur vous donner, monseigneur, très bonne vie et longue. De Chambéry, le XXIII• de j uing. _ Vutre très h umble et très obéissant subgect et serviteur, Challant. A. tergo : « à monseigneur » . LVI (57) Chambéry , 1 luglio [1530]. Chie</.e i pagamenti dov_uti. Monseigneur, j 'ay receu les lettres et billet qu'il vous a pleu m'es­ cripre et au regard du payement des censes de Basle et aultres deb­ vez en A.l lemaigne, il a este très bien besoigne les contenter, pour obvier à la despance qu'ilz vous en pourroyent faire et , suyvant votre commandement, j 'ay escrip-t au heritiers de Meltinguen avoir patience du fyancement, - qu'ilz ont faict pour · vous et se contenter du payement des censes j usques à ce que vous poyssiez satisfere au principal. Monseigneur, quant à l'affere, dont monseigneur de Valleyson vous

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=