Le lettere di Renato di Challant governatore della Valle d'Aosta

LE LETTERE 71 M onseigneur, le cappitaine du pont de Beauvoysin a esté icy, qui m'a rapporté comme les officiels clu lieu rière le Daulphiné ont fa.ict deffenres de ne donner vivres à voz subgec.tz et, pource qu'ilz en veullent ainsi user et despoiner voz dicts subgectz des dictes vic­ tuailles, a esté advisé par monseigneur le président Lambert, aul­ tres de votre conseil de par deçà et moy fere le semblable en tous voz pays de par deçà. Semblement vous advertir comme ilz se four­ nissent du blé vers Suze, le tirant de Piémont ; parquoy, si ainsi vous plaist commanderes, estre faictes telles deffences qui l'on fera de par deçà, actendant votre venue lorsque quant serez icy y pour­ voyerez ainsi que verres estre necessayre. Au sourplus, monseig11eur, pource qu'il n'y a point de mellons marurs de par deçà, n'y aul­ tres fruyctz, fors que de ceulx des haultes montaignes , me suys pan sé vous en · envoyer, vous supplyant très humblement me par­ donner du peu , expérant qu'entre cy et votre venue je vous en feray bonne provision. Monseigneur, j 'ay receu une lettre de monseigneti.r le gouverneur de Vau lx, laquelle je vous envoye, sur laquelle rnus playra luy commander voz bons plasir. Monseigneur, j 'ay receu une lettre du baron de la Serra, qui vous rnpplye très humblement voulloyr mectr� fin au différant d'entre vous et luy, lequel, comII).e dernièrment vous ay escript, vous sup­ plye que la chose se vuyde au lieu de Constinne, vheu que la pla­ ce, dont le différent est, est en Constinne, surquoy vous playra me commander votre bon playsir, affin que je le luy face scavoir. A tergo : « à monseigneu r ». LVII (56) Ch ambéry , 4 luglio [ 1 530] . Ch iede il ritorno del duca in Savoia. Monseigneur, j 'ay à cest heure receu des lettres de monseigneur le gouverneur de · Vaud par monseigneur le maistre Bellegarde qui est arrivé, lesquelles je vous envoye ; et , pource qu'ilz ont octroyé le prolong j usques au premier j our d'aoust (1) , votre venne seroyt plus que requise pour estre icy au dict temps, affin que le coup l'on peust mectre quelque bonne :fin. Le dict monseignen_r le maistre vous en escripra plus amplement, que me gardera vous fere pfos longue lettré, s'il n'est pour me recommander très hnmblement. à (1) Si riferisce alle molte proroghe delle trattative durante e dopo il viag­ gio di Carlo II a Bologna.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=