Le lettere di Renato di Challant governatore della Valle d'Aosta
142 G. FOR1'ASERI CXI Y (118) Pavia, 26 novemb re 1 558 ( 1 ) . R i-uendica . la luogotenenza con pie nezza di poteri ( « je suis néz que pou r vous servir et obéy r toute m ci v ie , en tous e11 d roitz, a u lta nt q u e lez fo rsse et pouvoir de ma po s sibi l ité se po ront estmnd re » ) . :i\fonseigneur, j e n ·ay (a) continuez d"escripre à votre alteze de ma main de peur qu'elle ne soit enpechée à lirre mez lettres, si estre que à cest heure pour estre tant incité de cez ocasions, je le ferray, vous suppliant d'excuser ma j uste afecction , que sera pour vous dire que je me puis bien plaindre , je ne diray de votre alteze, mays de mon peu de bonheur, de ce qui y a plus d'ung an que j e suis porsuyvant envers elle, par infyn:ves lettres e t importunytez , votre responce et décleracyon de votre bonne vollonté touchant vo tre lyeutenance , laquelle est seullement venue à ceste heure par le trésoryer Carrà, mais telle quelle me mect en plus grantd peinne que devant, car, à faulte de m'avoir mandé bonnez patentez et lettres bien cleres, comme il convient en tel cas, et au sy à monsei gneur de Masin la diete responce et décleracyon demel { re si ambi gue et doubteuse (2) que iceluy seigneur de �[asin faict son compte d'y povoir obéyr et satisfaire sans me remectre pourtant le chatyau et que votre altezè a lymyté le temps que je doibz demeurer en la diete lyeutenance à Verceil, puisque m·a faict dire, qu'apréz que j 'avrey faict résydance en l'ofice, le temps contenu au memoyre donné au dict trésoryer, il entant de reprandre la dite lyeutenance et que, sy je luy en faix dyfycultez , il ne l'aura d'y commander aussy bien que moy et qu'ainssin pourrons venir à grande difer rance. Je ne pance poinct votre alteze m'aye ainssin vollu traicter de m'avoir lymité le temps, car se serroyt plus recharges mon ho neur que luy remedyer syvant que je recherrhe et ma reputacyon plus ofencée et soubsonnée que devant, car qui est . celluy qui ne dirroict que l'on me montre bien de ne se volloir fyer de moy , quisque l'on m'a la remys seullement pour quelque j our e t encorrez mv lais ant monseigneur de :Hasin auprèz au chatyau , comme pour magister et pour me garder de Brouchet , etc ? Votre alteze toutefoys ne le me donne pas ainssin à entendre par (1) Quasi certamente autografa. (2) Emanuele Filiberto scriveva infatti nel giugno 1558 al n!asino : " Ci è parso venire in questa determinazione che voi gli rimettiate la detta luo gotenenza generale senza estimar essersi fatto alcun pregiudizio all'onor vo stro, ma sebbene che in esso sia rientrato. colui che vi era prima di voi, ne rimanete, lasciando solo la parte sua dell'esercizio e maneggio a monsignor di Challant " ·
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=