Le lettere di Renato di Challant governatore della Valle d'Aosta

LE LETTERE t ure des geùs à qui l 'on a affere, d'avoir le moyen de soi acquérir des principals gens de povoir et service pour amis, por dons et présens ou par manière de pmJSions ordinaires en tous les quantons­ du moirn..; pour le temps que saures besoing, car c'est le vray expé­ dient pour finer d'eux et venir au bout de vos afferes · , ainsy qu'en avez d'ailleurs esté semblement adverty par monseigneur le conte d'Arignan, qui bien à recongneu le mistère, à quoy s'accorderoyent merveilleusement les propoz -que le seigneur Ascanio Marso, agent dA sa Majesté Catbolique aux ligues, luy a sur ce tenuz que ... (1) avoit résolu de pendre 1 0 ore -12 · mil escus là e 12 aus ligues. Mais. qu'il y avoit qnelcun des vielz ministres qui peult estre, suyvant les vestiges et intentions d'ung aultre temps, l'avoit empeché et contrarie à cellà, dont m' a semblé ne debvoir faillir d'en advertir votre altesse et du grant fruct, que je congnois qui s'en _ pourroit eusuyvre, je dys principalement, oultre l'éminent service de sa maj es­ sté au prouffict et utilité de voz afferez , à ce qu'il vous plaise sur toute aultre chaouse tenir main que le cas s'effectue du moins pour le temps présent pour soi assurer de la ligue de Bourgodgne et seurte de Milan , - car monseigneur ne cesse de practiquer avecques ulttes pòur l'invasion de la diete Bourgodgne et noveìle ligue den­ tre _ eulx pour la défense, cornme des pais occupés. Pour raison de· quoy et qu'il sera chaouse difficille les fere ententre à La restitution des vos pais tant longuesant possedés, seu mesmement que c'est leur principalle force, semblablement de pouvoir dispenser les lettres pour · estre afectionés françois et leur ordinaires pentionafres, saiis. gue l 'on ait moyen p · ar sembles occasions les co[ rrjom ! pl re (2) der­ nires, qui ne seront en t.el cas mal emploiés, ny despenséz et despen­ duz, sinon tout ainsy que l'on verroit convenir pour le bien des dièts afferez, coment l'on verra cy apprès, su_yvant quoy seroit requis qu'il vous pleust tenir mein que le cas s'effectuast et que les derniers se· dheussent dispense:r de sorte qu'ilz congneussent cellà . procéder de vo­ tre seulle poursuycte de ponrchas envers monseigneur et à ceulx que­ J 'on vous escripra estre plus propices au service de sa majesté que de votre altesse , qui vous recevroit d'auctant de despen che et pour­ roit néantmòins satisfere à luy que à l'aultre, si vous plaira, tenir­ main qu'il s'effectue, vous asseurant qu'ilz ne s'employeront, sinon qu'il soit bien requis connectre et qu'il me s'en recoyne qu ant et quant le pretendu service sans qu'il s'en perde une maille. Le ser­ vice qui s'ensuyvra de ce que dessus est que son obvyera aulx prac­ ticques que les ennemis dresent et reserchent que leur seroit ung ­ gtant corifort d'aide pour estre lettres aultant puissartts que 1es aul­ tres et pour l'intérest qu'ilz ont à la conservation des biens occupés (1) Dal poscritto della lettera precedente si deduce che la sigla uscita sta ad indicare il re di Spagna, Carlo V . (2) sott. « par " o " de n.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=