Lettres de l'Abbé Joseph Trèves à Félicien Gamba
264 Abbé Joseph Trèves Ainsi le mot Clappey je l'écrirais plus volontiers : topo nyme: Quiapey - graphie française - que non pas : Chia pey, graphie italienne. De même Quéves et non pas Chéves, etc. De mon côté je préfère Kiapey, qui donne la pronon ciation idéale patoise, ni française, ni italienne, cfr. Kià, Kiapp, Kieph, Kiâpa, Kièpin, Kiapàss. Dis-moi ton idée, mon cher. Et si tu as d'autres éclair cissements, renseignements ou idées à me suggérer à propos de méthode et de graphie touchant ce travail particulier de ce printemps, été et le reste de l'an 1 936, fais-m'en part très fraternellement. Je suis on ne peut plus profane en cette matière que j'estime pourtant profondément et que je retiens fondamen tale pour découvrir et établir 1'origine et l'antiquité des l .ers et plus anciens habitants du pays ainsi que des couches ou infiltrations d'autres races et peuples à travers les si:ècles . Cela m'est évident. Encore la Toponymie soit ce Recueil direct des Topo nymes actuels touche directement et essentiellement notre patois dont ils sont l'expression authentique, directe, tangi ble. Voilà donc que me vient à la pensée l'idée de chercher à fixer notre patois, les termes du vieux patois, qui réelle ment tendent à disparaître, et cela de suite, dès 1 936 . Comment ? Prendre un exemplaire du Dictionnaire de l'Abbé Cerlogne (que je n'ai point) le mettre entre les mains de notre cher foui'lleur émarésot, François de Teyan, que nous avons trop ignoré, hélas ! jusqu'ici, et le pousser, ce Dictionnaire en main, à nous donner patiemment notre Dic tionnaire Emarésot à nous, surtout pour les vieux termes, disparaissant ou déjà disparus . Et encore ici faire contrôler son travail, qui demandera des années, par des vieux des divers villages, pour le com pléter. Je m'arrête. Mais dis-moi ton idée.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzY4MjI=